Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2183 created
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Áṋdhár sareche álo jhariyáche
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ekhan shudhu egiye jáoyá
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Áṋdhárer jiiva bhaye nirjiiva
Rajatádrinibhah candrashekharah


Nirváke priitigiiti gáoyá
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|The gloom has withdrawn, light-rays are dropping;
Now there is just going toward the front.


Those who are lifeless, dreading beings of the dark,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Tacitly they are crooning love-songs.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''La penumbra se ha retirado, los rayos de luz están cayendo;'''
'''Ahora sólo hay que ir hacia el frente.'''


'''Los que están sin vida, seres temerosos de la oscuridad,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Tácitamente están cantando canciones de amor.'''
|-
|-
|Vrthá kála kśayo tákiye piche
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Atiitera kathá bháváo je miche
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Sumukhera páne cali mane práńe
Prasanno bhava he citi anubhava


Bhule giye jata cáoyá páoyá
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|In vain you lose time, having looked behind;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Do not fret about old tales that are futile.


We march onward with both heart and mind;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Forgotten is all desiring and acquiring.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''En vano pierdes el tiempo, habiendo mirado atrás;'''
'''No te preocupes por viejas historias que son inútiles.'''


'''Avanzamos con el corazón y la mente;'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Olvidados están todos los deseos y adquisiciones.'''
|-
|-
|Din cale jáy álori áshe
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Lakśyete cali sabe bhálabese
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Base theke nay kála apacay
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Saháse tarii báoyá
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Day passes by in hope of only the light,
|Established in the principle of social equality,
Upon liking, toward the goal we all hie.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Having stayed seated is no waste of time;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


With face smiling, a boat we are plying.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''El día pasa esperando sólo la luz,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Al gustar, hacia la meta todos nos dirigimos.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Haber permanecido sentados no es una pérdida de tiempo;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Con el rostro sonriente, un barco navegamos.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2183 Áṋdhár sareche álo jhariyáche]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah