Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2176
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tumi chandamay álokamay
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tridiv kariyá niyácho jay
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Sarvajiiver sheś áshray
Rajatádrinibhah candrashekharah


Karo áshrite akutobhay
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|You are full of cadence and effulgence;
Inventing Sky You have triumphed.


Every creature's final haven;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Those You shelter, make undaunted.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Estás lleno de cadencia y refulgencia;'''
'''inventando el Cielo Tú has triunfado.'''


'''Refugio final de toda criatura;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''a quienes Tú cobijas, haces impertérritos.'''
|-
|-
|Vishve tomár náhiko tulaná
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Svarge martye náhi je upamá
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Sarvátiita tomár mahimá
Prasanno bhava he citi anubhava


Sarvasparshii jyotirmay
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|In the cosmos, Your resemblance is not there;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
At the home of gods or of mortals is no peer.


Your majesty is all-transcending;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Touching all is the glow's embodiment.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''En el cosmos, Tu semejanza no existe;'''
'''en el hogar de los dioses o de los mortales no hay par.'''


'''Tu majestad todo lo trasciende;'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''tocándolo todo es la encarnación del resplandor.'''
|-
|-
|Moreo tava carańe sthán dio
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Mor kalmaś dhuye muche nio
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Ámáro tumi jeno práńapriya
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tava karuńá shudhu saiṋcay
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|For me too, at Your feet a place provide;
|Established in the principle of social equality,
My filth do take, please lave and wipe.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Know that You are mine also, more precious than life;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Collection is only Your kindness.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Para mí también, a Tus pies un lugar proporcionar;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''mi suciedad toma, por favor lava y limpia.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Que sepas que Tú también eres mío, más precioso que la vida;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''la colección es sólo Tu bondad.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2176%20TUMI%20CHANDAMAYA%20A%27LOKMAYA.mp3 canción] Tumi chandamay álokamay cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2176 Tumi chandamay álokamay]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah