Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2173
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Áṋdhár sariye dile
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Álokatiirthe ele (tumi)
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Andhakárer jata vibhiiśiká
Rajatádrinibhah candrashekharah


Man theke muche dile
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|You removed absence of light;
Like a bright and blessed site You arrived.


Any gloom or darkness frightful,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


From the mind You wiped.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Quitaste la ausencia de luz;'''
'''como un sitio luminoso y bendito llegaste Tú.'''


'''Cualquier penumbra u oscuridad espantosa'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''de la mente Tú borraste.'''
|-
|-
|Aruń rágete bhuvan bharile
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Nrtye o giite amrta jharále
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Jáhá bhává jáy já ná bhává jáy
Prasanno bhava he citi anubhava


Sabáre púrńa karile
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|You packed the world with crimson color,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Made ambrosia fall through dance and song.


What could or could not be imagined,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Everything You fulfilled.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Llenaste el mundo de color carmesí,'''
'''Hiciste caer ambrosía a través de la danza y la canción.'''


'''Lo que podía o no podía ser imaginado,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''todo lo cumpliste.'''
|-
|-
|Mánuśer mane je ákuti chilo
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Sab háránor je bhiiti chilo
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Vajra áloke palake pulake
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Sabáre sudúre sarále
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|The fervent wish that had been in human psyche
|Established in the principle of social equality,
And every defeat that was frightening,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


With lightning's splendor, in a thrilling trice,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


All of it You sent into exile.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''El ferviente deseo que había en la psique humana'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''y cada derrota que atemorizaba,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''con el esplendor del relámpago, en un emocionante tris,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''todo lo enviaste al exilio.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2173%20A%27NDHA%27R%20SARIYE%20DILE%20A%27LOK%20TIIRTHE%20ELE%201.mp3 canción] Áṋdhár sariye dile cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2173 Áṋdhár sariye dile]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah