Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2099
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Áṋdhár sheśe arun hese
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Balle ámi esechi
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Ámi esechi bhay kii ár
Rajatádrinibhah candrashekharah


Sauṋge álo enechi
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|At close of darkness, having smiled the morning sun,
You told: "I have come...


I've arrived, fear is no more;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


I have brought the light along.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Al caer la noche, habiendo sonreído el sol de la mañana,'''
'''Tú dijiste: "He llegado...'''


'''He llegado, el miedo ya no existe;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''He traído la luz.'''
|-
|-
|Ráter áṋdhár chilo bhayál
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Hiḿsra shvápad daḿnśt́ra karál
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Sabái geche áshá jegeche
Prasanno bhava he citi anubhava


Áloy bhuvan bharechi
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|"The night's gloom was horrendous;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
The long teeth of dreadful beasts ferocious,


They've all gone; now hope has arisen...
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


With light the world I've filled.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''"La penumbra de la noche era horrenda;'''
'''Los largos dientes de espantosas bestias feroces,'''


'''Todos se han ido; ahora ha surgido la esperanza...'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Con luz he llenado el mundo.'''
|-
|-
|Bhay peyo ná keu kakhano
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Amár parei álo jeno
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Srśt́i sthiti layo shono
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Ámii dhare rekhechi
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|"Don't get afraid, anyone at any time;
|Established in the principle of social equality,
Know that soon after new moon comes the light.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Creation, preservation, and destruction– listen,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


I alone have bridled."
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''"No tengáis miedo, nadie en ningún momento;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Sabed que poco después de la luna nueva viene la luz.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Creación, preservación y destrucción- escucha,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Sólo Yo he refrenado".'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2099%20A%27NDHA%27R%20SHES%27E%20ARUN%27%20HESE.mp3 canción] Áṋdhár sheśe arun hese cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2099 Áṋdhár sheśe arun hese]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah