Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2098
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ei anurodh prabhu tava carańe
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Manke ámár shubha pathe cálio
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Hatáshágrasta hale kabhu
Rajatádrinibhah candrashekharah


Áshár pradiip sumukhe dhario
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Lord, only this I ask at Your lotus feet:
On the path of righteousness my mind do steer.


If at any time I be swallowed by despondency,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Please hold the lamp of hope before me.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Señor, sólo esto pido a Tus pies de loto:'''
'''En el camino de la rectitud dirija mi mente.'''


'''Si en algún momento me traga el desaliento,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


'''Por favor, mantén la lámpara de la esperanza ante mí.'''
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
|-
|Láj bhay ghrńá kabhu
Patha rodh kare kabhu


Vajra ághośe samvit ánio
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


Jaŕbhog vásanáte
|-
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Citta jadi máte
Prasanno bhava he citi anubhava


Prasupta mánavatá jágiye dio
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|If ever hatred, fear, or shame
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
At any time impede my way,


With thunderous voice bring awareness.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


In the yearning for pleasures worldly,
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


If the mind should become frenzied,
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
|-
My dormant humanity please awaken.
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
|'''Si alguna vez el odio, el miedo o la vergüenza'''
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam
'''En algún momento impiden mi camino,'''
 
'''Con voz atronadora trae conciencia.'''


'''En el anhelo de placeres mundanos,'''
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


'''Si la mente se vuelve frenética,'''
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Established in the principle of social equality,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


'''Mi humanidad dormida por favor despierta.'''
Particles of dust from Your feet, please give to me;
|-
|Calibo tomár pathe
Jena ná jhuṋki vipathe


Pather dishárii tumi nije hayo
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|On Your path I will proceed;
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
That I not stoop to evil deeds,
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


You Yourself, be the journey's pilot.
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''
|'''En Tu camino procederé;'''
'''Que no me rebaje a malas acciones,'''


'''Tú mismo, sé el piloto del viaje.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 74: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2098%20EI%20ANURODH%20PRABHU%20TAVA%20CARAN%27E.mp3 canción] Ei anurodh prabhu tava carańe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2098 Ei anurodh prabhu tava carańe]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah