Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2097
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Sabár priya prańám nio
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Priyatama tumi sabár
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Khuṋje tomáy din cale jáy
Rajatádrinibhah candrashekharah


Káche eso he sarvádhár
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Everyone's darling, please take homage;
Of all beings You are most admired.


Seeking You, the days elapse;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Hey Manifold Foundation, adjacent please arrive.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Querido de todos, por favor rinde homenaje;'''
'''De todos los seres Tú eres el más admirado.'''


'''Buscándote, los días transcurren;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Hey Fundación Múltiple, adyacente por favor llega.'''
|-
|-
|Tháko ná tiirthe tháko ná vane
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Mantre stabe stutigáne
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Ácho mane sauṋgopane
Prasanno bhava he citi anubhava


Manke shonái e d́ák ámár
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|You stay not in holy site, You stay not in bower,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
In eulogy, song of praise, or incantation.


At the psyche You reside in secret;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


I make the mind hear this loud cry of mine.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Tú no te quedas en el lugar sagrado, Tú no te quedas en la enramada,'''
'''En elogio, canto de alabanza, o encantamiento.'''


'''En la psique Tú resides en secreto;'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Hago que la mente escuche este fuerte grito mío.'''
|-
|-
|Rájár rájá rájádhiráj
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Sariye ámár sab bhiiti láj
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Maner mayúr náce je áj
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tomár pánei srśt́i táhár
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Oh King of Kings, monarch on high,
|Established in the principle of social equality,
With all my fear and shame set aside,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Dances it today, the peacock of mind,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


With Your direction only in its sight.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Oh Rey de Reyes, monarca en las alturas,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Con todo mi miedo y vergüenza a un lado,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Baila hoy, el pavo real de la mente,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Con Tu dirección sólo en su vista.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2097%20Sabar%20priya%20pranam%20nio.mp3 canción] Sabár priya prańám nio cantada por el Acarya Tattvavedananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2097 Sabár priya prańám nio]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah