Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2095
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Jeo ná tumi jeo ná
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Rauṋin dharáy rúpe bhare rekho
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Dúre kakhano saro ná
Rajatádrinibhah candrashekharah
|Don't go away, You, please don't leave;
Keep a painted world filled with beauty.


At no time move out of reach.
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
| '''No te vayas, , por favor, no te vayas;'''
 
'''Mantén un mundo pintado lleno de belleza.'''
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''En ningún momento salgas de alcance.'''
|-
|-
|Hásite hao ucchvasita
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kalpanáte kalpátiita
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Madhur bháve mukharita


Liilár jagat bhulo ná
Prasanno bhava he citi anubhava


|To laugh please be full of zeal,
Vyághra ambare vajrapinákakarah
With ingenuity beyond fancy.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Resonating with thoughts sweet,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Don't forget the world amusing.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Para reír por favor estate lleno de celo,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Con ingenuidad más allá de la fantasía.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''Resonando con pensamientos dulces,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''No olvides el mundo divertido.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Mile ácho sabár májhe
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Mishe ácho sakal káje
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Mete ácho chande náce
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


He nat́aráj themo ná
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Amid all You're well-blended;
|Established in the principle of social equality,
Within every action You're mingled.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


For rhythm and dance You're eager;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Hey [[wikipedia:Nataraja|Dance-King]], do not cease.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''En medio de todo Tú estás bien mezclado;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''En cada acción te mezclas.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Para el ritmo y la danza Tú estás ávido;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Hey Rey de la Danza, no te detengas.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 62: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2095%20JEONA%27%2C%20TUMI%2C%20JEONA%27%2C%20RAUNGIIN%20DHARA%27Y.mp3 canción] Jeo ná tumi jeo ná, rauṋin dharáy rúpe bhare rekho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2095 Jeo ná tumi jeo ná, rauṋin dharáy rúpe bhare rekho]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah