Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2091
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ámi dharár dhúlár pare petechi ásan
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Shaelashikhare tumi tháko
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tomár ámár májhe ghor vyavadhán
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tabu tumi more sadá dekho
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Upon earth's dust I have been finding seat;
You reside atop the mountain peak.


Between us two is a gap extreme,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Yet myself always please do see.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Sobre el polvo de la tierra he encontrado asiento;'''
'''Tú resides en la cima de la montaña.'''


'''Entre nosotros dos hay una brecha extrema,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Sin embargo, a mí siempre veme por favor.'''
|-
|-
|Cái ná ámi tumi neve eso
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Cái ná dúre theke háso
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Cái ámi more tumi t́ene náo
Prasanno bhava he citi anubhava


Ámáre tomár káche rákho
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|I do not want You to arrive below,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Nor do I want You to smile from remote.


I want that You should pull me close...
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Please keep me near to Thee.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''No quiero que Tú llegues abajo,'''
'''Ni quiero que Tú sonrías desde lejos.'''


'''Quiero que Tú me acerques...'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Por favor mantenme cerca de Ti.'''
|-
|-
|Ámi srśt́a tumi mor sraśt́á
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Ámi drshya tumi mor draśt́á
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tuccha haleo ámi tava visheśań
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Anurodha more bhulo náko
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I am fabricated, and You are my creator;
|Established in the principle of social equality,
I am a spectacle, and You are my observer.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Even though I be puny, I am Your feature...
Particles of dust from Your feet, please give to me;


My entreaty: Do not forget me.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Soy fabricado, y Tú eres mi creador;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Soy un espectáculo, y Tú eres mi observador.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Aunque sea insignificante, soy Tu rasgo...'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Mi súplica: No me olvides.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2091%20A%27MI%20DHARA%27R%20DHULA%27R%20PARE.mp3 canción] Ámi dharár dhúlár pare petechi ásan cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2091 Ámi dharár dhúlár pare petechi ásan]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah