Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2140
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mandrita Ulate      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ámi tomáy bhule kiser chale
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Kál kát́álum dharár buke
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Kon kuhake chilo d́eke
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tái shunini shubhárthiike
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|I was neglecting You for pointless tricks;
With Earth's breast I made time vanish.


Wrapped was it in some kind of black magic;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Hence I did not heed well-wishers.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Te descuidaba por trucos inútiles.'''
'''Con el pecho de la Tierra hice desaparecer el tiempo.'''


'''Envuelto estaba en una especie de magia negra,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''por eso no hice caso a los que el bien me deseaban.'''
|-
|-
|Áṋdhár jakhan nebe elo
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Bharasá keu ná rahilo
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Takhan bali eso cali
Prasanno bhava he citi anubhava


Báṋcáo prabhu ei vipáke
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|When down the gloomy dark, it came,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
And for support no one remained,


Then do I say now: "Please betide;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Save me from this risky plight."
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Cuando por la sombría oscuridad, llegó,'''
'''y no quedaba nadie para apoyarme,'''


'''entonces dije: "Por favor,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''sálvame de esta peligrosa situación".'''
|-
|-
|Samaye huṋsh hayni ámár
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tabu jáni tumi sabár
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


T́áno more ápan kare
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tháko ámár sukhe duhkhe
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Sense I had not in a timely fashion,
|Established in the principle of social equality,
Yet I know that You are everyone's.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


So draw me to You, make Your own;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Stay mine in both joy and sorrow.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Buen juicio no tuve a tiempo,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Sin embargo, sé que tú eres de todos.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Así que atráeme a ti, hazme tuyo.'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Permanece mío tanto en la alegría como en la tristeza.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2140%20Ami%20tomay%20bhule%20kiser%20chale.mp3 canción] Ámi tomáy bhule kiser chale cantada por Achyut Behera en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2140 Ámi tomáy bhule kiser chale]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah