Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2134
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mandrita Ulate      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Bhálo jadi ná básile
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Kona kśati nái shudhu káche eso
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Mor kut́ire jadi ná basile
Rajatádrinibhah candrashekharah


Carańa phele shudhu mrdu heso
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|If You do not hold me dear,
No harm is there; just please come nigh.


And if in my humble abode You don't take a seat,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Then simply having set Your feet, gently smile.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Si no me quieres,'''
'''no hay daño alguno, solo ven cerca por favor.'''


'''Y si en mi humilde morada tú no tomas asiento,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''entonces simplemente, habiendo puesto tus pies, sonríe gentilmente.'''
|-
|-
|Tomáy sabái prabhu ceye tháke hrdaye
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Ámio je tái cái savinaye
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Prárthaná jadi ná shono shudhu
Prasanno bhava he citi anubhava


Káche ese balo bhálabási ná lesho
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|For You, Lord, inside heart all remain yearning;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
And I too crave only that, with humility.


If to my supplication You don't listen, then just
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Having come nigh say to me: "I love you not, even a mite!"
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Por ti, Señor, dentro del corazón todo permanece anhelante.'''
'''Y yo también, con humildad, anhelo solo eso.'''


'''Si a mi súplica tú no escuchas, entonces simplemente'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''habiéndote acercado dime: "¡No te quiero ni una pizca!"'''
|-
|-
|Gáne gáne práńe práńe
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Mishe rabo ámi tomári dhyáne
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


E kathá balite páribe ná
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Cái ná ámár tumi dhyáne baso
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|From life to life, with songs aplenty,
|Established in the principle of social equality,
I'll stay merged in only Your reverie.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


These words to speak, I won't be able:
Particles of dust from Your feet, please give to me;


"Sit You in my meditation, I don't desire."
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''De vida en vida, con canciones en abundancia,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''me quedaré fundido solo en tu ensueño.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''No podré decir estas palabras:'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''"Sentarte en mi meditación, no deseo".'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2134 Bhálo jadi ná básile]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah