Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2113
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Bhálabási tomáy ámi
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Bhule jábo ná jábo ná
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Ná ná ná
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tumi cháŕá keu ki áche
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah


Ámi jáni ná jáni ná
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
|I am in love with You;
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
Ignoring I won't go, I'll not go,


No, no, no.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]


Without You does anyone exist?
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


I don't know, I don't know.
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
| '''Estoy enamorado de Ti'''
'''Ignorando no iré, no iré,'''


'''No, no, no.'''
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Sin Ti ¿existe alguien?'''
'''No lo sé, no lo sé.'''
|-
|-
|Srśt́i jakhan chilo náko
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Keu chilo ná jáke dekho
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Ekhan sabái ghire bale


More dekho ná dekho ná
Prasanno bhava he citi anubhava


|Creation, when it was not existing,
Vyághra ambare vajrapinákakarah
There were none, nobody for You to see.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Now surrounded, everyone alleges:
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Me You do not see, You don't behold.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''La creación, cuando no existía,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''no había nadie, nadie que Tú pudieras ver.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Ahora rodeado, todos alegan:'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''A mí Tú no me ves, no me contemplas.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Tumi ácho tái sabái áche
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Jagat áche ghure caleche
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam
 
Tomár krpáy sabi je hay


Keu tá bojhe keu bojhe ná
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Bojhe ná
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|You exist, and so everyone exists;
|Established in the principle of social equality,
The world is, it has circled.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Everything takes place by Your grace;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Some understand that, and some don't,
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


No they don't.
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''
|'''Tú existes, y así todos existen;'''
'''El mundo es, ha dado vueltas.'''


'''Todo tiene lugar por Tu gracia;'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
 
'''Algunos lo entienden, y otros no,'''
 
'''No lo entienden.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 80: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2113%20BHA%27LO%20BA%27SI%20TOMA%27Y%20A%27MI%20BHU%27LE%20JA%27BO%20NA%27.mp3 canción] Bhálabási tomáy ámi, bhule jábo ná jábo ná cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2113 Bhálabási tomáy ámi, bhule jábo ná jábo ná]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah