Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2089
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomáke cená náhi jáy
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Jakhani bhávi ciniyá niyáchi
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Cetanáke d́háke tamasáy
Rajatádrinibhah candrashekharah
|Knowing You does not happen.
Any time I think I am getting acquainted,


That sensation gets enveloped by darkness.
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
| '''Conocerte no sucede.'''
 
'''Cada vez que pienso que me estoy conociendo,'''
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Esa sensación es envuelta por la oscuridad.'''
|-
|-
|Tava dundubhi bájiyá caleche
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Phuler parág tomáte hásiche
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Sabár ante dekhi ekánte


Sabi haye tháke tava krpáy
Prasanno bhava he citi anubhava


|Your kettle drum has kept resounding;
Vyághra ambare vajrapinákakarah
Inside You the flower-pollen is smiling.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


After all is said and done, privately I see
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


That by Your grace everything is existent.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tu tambor ha seguido resonando;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Dentro de Ti la flor con polén está sonriendo.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''Después de todo lo dicho y hecho, en privado veo'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Que por Tu gracia todo existe.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Ámár balite kona kichu nái
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Ámár bhávái aparádha tái
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tumii ámár sabi je tomár
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Sabe jáce tava karuńáy
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I possess not a thing to call "mine";
|Established in the principle of social equality,
Even the thought, "my", that is just a crime.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


You alone belong to me, and everything is Thine;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Everybody prays for Your kindness.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''No poseo nada que llamar "mío";'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Incluso el pensamiento, "mío", eso es sólo un crimen.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Sólo Tú me perteneces, y todo es Tuyo;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Todos rezan por Tu bondad.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 62: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2089%20TOMAKE%20CENA%27%20NA%27HI%20JA%27Y.mp3 canción] Tomáke cená náhi jáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2089 Tomáke cená náhi jáy]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah