Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2083
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3578
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Ámi deshe deshe anek ghurechi
|Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho
Khuṋje pái ni tomáke
Sthul súkśma kárańe


Shástrádhyayan d́her karechi ámi
Maner maiṋjuśáte dhará diyecho


Jágáte pári niko bodhike
Priitir madhura t́áne
|Enough have I rambled from place to place;
Yourself having sought, I did not attain.


Sufficient scripture-study have I made;
|Today with eye-enticing beauty You've arrived
In the crude, subtle, and causal realms.


But intuition I could not awake.
Embrace have You granted in the casket of mind,
| '''Suficiente he vagado de lugar en lugar;'''
'''Bastante he buscado, no he alcanzado.'''


'''Suficiente estudio de las escrituras he hecho;'''
By attraction of love's sweetness.
|'''Hoy has llegado con una belleza que cautiva la vista'''
'''A los reinos crudos, sutiles y causales.'''
 
'''Has concedido un abrazo en el cofre de la mente,'''
 
'''Por la atracción de la dulzura del amor.'''


'''pero no pude despertar la intuición.'''
|-
|-
|Vidyá buddhi sabi tava dayáte
|Citkamale mor chilo madhu parág
Rddhi siddhi pái tava krpáte
Suváser áveshe chilo bhará anurág


Tumi cáilei habe marute phul phut́ibe
Chande dodul dole chilo sur-lay-rág


Surabhite bhare debe dharáke
Kár tare ke táhá jáne
|There had been a honeyed pollen in the lotus of my psyche;
Affection had been replete in a trance of odor sweet.


|All my intellect and learning is only by Your mercy;
Tune, tempo, music mode... in cadence to and fro they swing;
By Your grace success and fortune I achieve.


A bloom will flower in the desert if You but wish it to be,
For whose sake, that who does comprehend?
|'''Había un polen meloso en el loto de mi psique;'''
'''El afecto abundaba en un trance de aroma dulce.'''


And it will make the earth filled with a scent that is sweet.
'''Melodía, tiempo, modo musical... en cadencia se balancean de un lado a otro;'''
|'''Todo mi intelecto y aprendizaje es sólo por Tu misericordia;'''
'''Por Tu gracia logro el éxito y la fortuna.'''


'''Una flor florecerá en el desierto si Tú lo deseas,'''
'''¿Por quién, quién lo comprende?'''
 
'''Y hará que la tierra se llene de un dulce aroma.'''
|-
|-
|Tava kriiŕákanduk ámrá sabái
|Rúp-sáyare e kamal elo kii kare
Tomár kalpaloke káj kare jái
Tumi prabhu jáno táhá sabi tava antare


Tava patha bhule gele nijeke hárái
Prajiṋár payonidhi sambodhi citiniire


Dhúloy miliye jái palake
Muktá bharo shuktira práńe
|We are all of us Your ball to play with;
|To the form-sea came this lotus with what project;
We go on working in the dreamland of Your will.
Master, that You know, all takes place in Your depths.


If Your path get lost, ourselves we miss,
The ocean of wisdom deep, mind-waters of perfect knowledge,


In an instant with dust we get mixed.
Pearl You load at the heart of oyster-shell.
|'''Todos somos Tu pelota para jugar;'''
|'''¿Con qué propósito llegó este loto al mar de las formas?'''
'''Seguimos trabajando en el país de los sueños de Tu voluntad.'''
'''Maestro, tú lo sabes, todo tiene lugar en tus profundidades.'''


'''Si Tu camino se pierde, Nosotros mismos nos perdemos,'''
'''El océano de la sabiduría profunda, aguas mentales de conocimiento perfecto,'''


'''En un instante con polvo nos mezclamos.'''
'''tú colocas la perla en el corazón de la concha de la ostra.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2083%20-%20ami%20deshe%20deshe%20anek%20ghurechi.mp3 canción] Ámi deshe deshe anek ghurechi cantada por un artista desconocido en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3578%20A%27J%20NAYAN%20BHOLA%27NO%20RU%27PE%20TUMI%20ESECHO.mp3 canción] Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
 
 






[[Canción 2083 Ámi deshe deshe anek ghurechi]]
[[Canción 3578 Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho]]

Revisión actual - 06:09 27 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho

Sthul súkśma kárańe

Maner maiṋjuśáte dhará diyecho

Priitir madhura t́áne

Today with eye-enticing beauty You've arrived

In the crude, subtle, and causal realms.

Embrace have You granted in the casket of mind,

By attraction of love's sweetness.

Hoy has llegado con una belleza que cautiva la vista

A los reinos crudos, sutiles y causales.

Has concedido un abrazo en el cofre de la mente,

Por la atracción de la dulzura del amor.

Citkamale mor chilo madhu parág

Suváser áveshe chilo bhará anurág

Chande dodul dole chilo sur-lay-rág

Kár tare ke táhá jáne

There had been a honeyed pollen in the lotus of my psyche;

Affection had been replete in a trance of odor sweet.

Tune, tempo, music mode... in cadence to and fro they swing;

For whose sake, that who does comprehend?

Había un polen meloso en el loto de mi psique;

El afecto abundaba en un trance de aroma dulce.

Melodía, tiempo, modo musical... en cadencia se balancean de un lado a otro;

¿Por quién, quién lo comprende?

Rúp-sáyare e kamal elo kii kare

Tumi prabhu jáno táhá sabi tava antare

Prajiṋár payonidhi sambodhi citiniire

Muktá bharo shuktira práńe

To the form-sea came this lotus with what project;

Master, that You know, all takes place in Your depths.

The ocean of wisdom deep, mind-waters of perfect knowledge,

Pearl You load at the heart of oyster-shell.

¿Con qué propósito llegó este loto al mar de las formas?

Maestro, tú lo sabes, todo tiene lugar en tus profundidades.

El océano de la sabiduría profunda, aguas mentales de conocimiento perfecto,

tú colocas la perla en el corazón de la concha de la ostra.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3578 Áj nayan bholáno rúpe tumi esecho