Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2026
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Rudranath Pernigotti      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ámár ásá ámár jáoyá
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tomár kheyál khushii priya
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Jiivan marań varań ámár
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tomár tá upekśańiiya
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|My coming and my going
Is Your pleasure's whimsy, Dear.


Life and death, my receiving of it,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


That's not worthy of Your notice.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Mi venida y mi ida'''
'''Es un capricho de tu placer, Querido.'''


'''Vida y muerte, mi experiencia de eso,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Eso no es digno de Tu atención.'''
|-
|-
|Ahorátra baŕa ámár
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kot́i varśa tuccha tomár
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Mahodadhi agádh apár
Prasanno bhava he citi anubhava


Tomár shishir vindu nay o
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|The span of a day is long for me;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
For You ten million years is scanty.


Boundless and very deep is the great sea,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


But it's not even a dewdrop for Thee.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''El lapso de un día es largo para mí;'''
'''Para Ti diez millones de años son escasos.'''


'''Inmenso y muy profundo es el gran mar,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Pero para Ti ni siquiera es una gota de rocío.'''
|-
|-
|Tomár álor srote ási
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tomár t́aner jhoṋke bhási
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tomár bhálabásár dháráy
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Ámi áchi ámi nei o
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I arrive on Your current of effulgence;
|Established in the principle of social equality,
I am floating, tugged by Your attraction.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Riding on Your loving stream,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Though I exist, no I is there.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Llego sobre Tu corriente de refulgencia;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Estoy flotando, arrastrado por Tu atracción.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Cabalgando en Tu amorosa corriente,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Aunque existo, ningún yo está ahí.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2026%20A%27MA%27R%20A%27SA%27%20A%27MA%27R%20JA%27OA%27.mp3 canción] Ámár ásá ámár jáoyá cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2026 Ámár ásá ámár jáoyá]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah