Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2022
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Rudranath Pernigotti      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ásbe bale giyechile cale
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ásár samay halo ná
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Káche jabe chile bhálabesechile
Rajatádrinibhah candrashekharah


Balechile bhulibe ná
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Saying You will come You'd vanished;
The time of Your advent did not happen.


When nigh, You had cherished;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


You had said You won't forget.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Diciendo que vendrías Te habías desvanecido;'''
'''El tiempo de Tu advenimiento no sucedió.'''


'''Cuando estabas cerca, Tú habías querido;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Habías dicho que no olvidarías.'''
|-
|-
|Tarulatá graha tárá kata shata
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tava bhálabásáy ápluta
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Kena ámáre rekhe dile dúre
Prasanno bhava he citi anubhava


Smrtipat́e rákhile ná
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Countless trees and creepers, planets and stars,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
They are flooded by Your love!


Why was I set far apart;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


In memory why did You not store?
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Innumerables árboles y enredaderas, planetas y estrellas,'''
'''¡Están inundados por Tu amor!'''


'''¿Por qué me apartaste?'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''¿Por qué no me guardaste en la memoria?'''
|-
|-
|Ámári matan bhule jáoyá kata
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Dhúloy lut́áy haye vyatháhata
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Táder vedaná mane ki pashe ná
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


E keman man balo ná
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Like me, how many are erased,
|Established in the principle of social equality,
Anguished and sprawling in the dust?
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Your mind, does their pain not penetrate;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Please say, what sort of mind is thus?
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Como yo, ¿cuántos son borrados,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''angustiados y desparramados en el polvo?'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Tu mente, no penetra su dolor;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Por favor, di, ¿qué clase de mente es esta?'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2022%20A%27SBE%20BOLE%20GIYE%20CHILE.mp3 canción] Ásbe bale giyechile cale cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2022 Ásbe bale giyechile cale]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah