Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2170
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Lokeshvarii Miranda      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ke kii bheve cale mane mane
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Sabi tumi jáo shune
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Keu kichu náhi páre lukote
Rajatádrinibhah candrashekharah


Áṋdháre álote
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah


Ná jene tole tava káne
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
|What one keeps thinking inwardly,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
You go on hearing everything.


No one can hide anything
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]


Under darkness or light-beams;
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


Unwittingly, it ascends to Your ear.
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
|'''Lo que se piensa interiormente,'''
'''Tú escuchas todo.'''


'''Nadie puede ocultar nada'''
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Bajo la oscuridad o los rayos de luz;'''
'''Involuntariamente, llega a Tus oídos.'''
|-
|-
|Abhrodgiirńa je dhvani
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Mrdu kampa já ghásero ná shuni
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Sabe bhese áse tava shruti páshe


Shono avical mane
Prasanno bhava he citi anubhava


|Those sounds, from extolled [[wikipedia:Indra#Iconography|thunderbolt of Indra]]
Vyághra ambare vajrapinákakarah
To the quake so mild even blades of grass don't notice...
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


They all come a-floating by the side of Your ear;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


And You hear with a stoic psyche.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Esos sonidos, desde el exaltado rayo de Indra'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Hasta el temblor tan leve que ni las briznas de hierba notan...'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''Todos llegan flotando hasta Tus oídos;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Y escuchas con una mente serena.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Krúrer krúratári hunkár
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Bhakta janer hiyá utsár
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Sabi ek sáthe shono kánete
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Prati pale prati kśańe
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|The brutal people's callous roar,
|Established in the principle of social equality,
The devotees' heart-outpour...
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


One with everybody, through the ear You hear,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Every moment, every jiffy.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''El rugido insensible de la gente brutal,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''El corazón de los devotos...'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''A todos, Tú escuchas,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Cada momento, cada segundo.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 74: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2170%20KE%20KII%20BHEVE%20CALE%20MANE%20MANE.mp3 canción] Ke kii bheve cale mane mane cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2170 Ke kii bheve cale mane mane]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah