Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2166
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Lokeshvarii Miranda      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Álok ánile ákásh bharile
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Vishve tomár tulaná nái
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Mantramugdha sabe kare dile
Rajatádrinibhah candrashekharah


He virát́ tava garimá gái
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|You brought light, filled up the sky;
In the cosmos You don't have a peer.


Everyone You mesmerized;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Hey Majesty, I sing Your glory.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Trajiste la luz, llenando el cielo;'''
'''En el cosmos Tú no tienes igual.'''


'''A todos Tú hipnotizaste;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Majestad, canto Tu gloria.'''
|-
|-
|Kichu-nár májhe sab kichu elo
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Nistabdhatá dhvanite bharilo
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Cira rátrir avasán halo
Prasanno bhava he citi anubhava


Jayadundubhi bájiche tái
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|From a vacant core all things poured out;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
The stillness was made full of sound.


An end to long night came about;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


And so triumphant drums have beat.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''De un núcleo vacío todo nació;'''
'''La quietud se llenó de sonido.'''


'''El final de la larga noche llegó;'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Y así triunfantes tambores sonaron.'''
|-
|-
|Jaŕ májhe elo práńaspandan
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Rúpe dhará dile arúp ratan
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Káler paridhi pelo parimiti
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


E sab karile tumi ekái
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Amid lifeless matter arrived a pulse of vigor;
|Established in the principle of social equality,
The Jewel Unembodied resigned unto form.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Also, time's periphery received calculation;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


All this You accomplished, wholly unaccompanied.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''En medio de la materia sin vida llegó un latido de vida;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''La Joya Sin Cuerpo abandonó tal forma.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''También, el tiempo recibió medida;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Todo esto Tú lograste, totalmente sin ayuda.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2166%20A%27LOKE%20A%27NILE%20A%27KA%27SH%20BHARILE%202.mp3 canción] Álok ánile ákásh bharile cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2166 Álok ánile ákásh bharile]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah