Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2163
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Lokeshvarii Miranda      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomáre jabe bheve tháki
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tomáre jabe práńe d́áki
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Kon se ráginiite
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tumi balo tumi balo
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah


Tomáre bholá nijere bholá
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Bhulile cali vipathe
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|About You when I stay contemplating,
When to You I call wholeheartedly,


What is that sub-strain...
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


Please say, oh pray tell.
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''


Forgetting You is forgetting one's own self;
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


While forgetting, from the path I stray.
|'''Cuando me quedo pensando sobre Ti,'''
'''cuando Te llamo de todo corazón,'''
'''¿Qué es ese dolor...'''
'''Por favor, dilo.'''
'''Olvidarte a Ti es olvidarse de uno mismo;'''
'''Mientras olvido, me desvío del camino.'''
|-
|-
|Kichuri tava nái je anta
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Dúr niilimár sheś diganta
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Khuṋje pái náko tava siimánta
Prasanno bhava he citi anubhava


Bhavabháve tumi ucchala
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Yours is not the least conclusion,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Yon azure's final horizon.


Having searched, I don't find Your terminus;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


In all extant or nonextant, You are pervasive.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Tuya no es la menor conclusión,'''
'''Tu horizonte celeste.'''


'''Habiendo buscado, no encuentro Tu final;'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''En todo lo existente o no existente, Tú eres omnipresente.'''
|-
|-
|Tava krpá cháŕá kona gati nái
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tái se karuńá jáci je sabái
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tumi biná prabhu ár keha nái
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Priitidiipe samujjvala
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|There is no refuge except Your mercy;
|Established in the principle of social equality,
So that kindness all of us beseech.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Absent You, Lord, none other is there
Particles of dust from Your feet, please give to me;


With the flame of love resplendent.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''No hay refugio salvo Tu misericordia;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Así que esa bondad todos nosotros suplicamos.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Ausente Tú, Señor, no hay otro'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Con la llama del amor resplandeciente.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 80: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2163 Tomáre jabe bheve tháki]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah