Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2128
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Kena esechile kena cale gele
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Kena phele gele bhálabásá
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Trńer auṋkure maner mukure
Rajatádrinibhah candrashekharah


Eṋke rekhe gele ráuṋá áshá
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|What for had You come; what for did You leave?
What for You departed, throwing love away?


In a shoot of grass on looking glass of psyche,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


You decamped, a rosy hope having kept traced.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Para qué habías venido; para qué te fuiste?'''
'''Para qué Te fuiste, tirando el amor?'''


'''En un brote de hierba sobre mirilla de psique,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Te marchaste, con una esperanza rosada.'''
|-
|-
|Kona kichu tumi cáo ni kakhano
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Dite nirdesh dáo niko kona
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Balechile káj kare jáo áj
Prasanno bhava he citi anubhava


Dúre phele diye niráshá
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Not a thing You ever wanted;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Nothing You gave me to manage.


You had said: "Go on doing work today,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Far-off having cast despair."
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Nada de lo que querías;'''
'''Nada me diste para manejar.'''


'''Usted había dicho: "Sigue trabajando hoy,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Lejos habiendo echado la desesperación".'''
|-
|-
|Sauṋge rayechi tháki cirakál
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Kalyáń bhávi sandhyá sakál
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Je ámár priya táre jene nio
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


More páoyá nay duráshá
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|With You have I remained, always do I stay;
|Established in the principle of social equality,
Evening and morning, welfare I contemplate.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Take as known that You are my darling;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Getting me is not a hope that's vain.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Contigo he permanecido, siempre permanezco;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Tarde y mañana, bienestar contemplo.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Da por sabido que Tú eres mi amado;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Conseguirme no es una esperanza vana.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2128%20KENO%20ESE%20CHILE%20KENO%20CALE%20GELE.mp3 canción] Kena esechile kena cale gele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2128 Kena esechile kena cale gele]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah