Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2127
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ákásh vátás kahiche ámáre
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tumi ácho káchákáchi
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


E úrmi salile bálukár kúle
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tumi ácho ámi áchi
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Sky and air have told me
You are close by.


This billow on water, on a sandy beach
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


You are there and also I.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''El cielo y el aire me han dicho'''
'''Que estás cerca'''


'''Esta ola en el agua, en una playa de arena'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Tú estás ahí y yo también.'''
|-
|-
|Chilum ná eká nahio ekákii
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Sab kále rekhecho priitite d́háki
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Kál drághimáy madhu tanimáy


Shudhu tava krpá jáci
Prasanno bhava he citi anubhava


|I was not alone, never unaccompanied;
Vyághra ambare vajrapinákakarah
Ever with love You have kept enveloping.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Cross the length of time, with sweet subtlety,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Only Your grace I beseech.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''No estuve solo, nunca sin compañía;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre con amor Te has mantenido envolvente.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Cruza el tiempo, con dulce sutileza,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Sólo Tu gracia imploro.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Anádikáler bandhu ámár
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Jáni tumi práńapriya sabákár
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam
 
Tabu máni ámi mor shudhu tumi
 
Jebháve sájáo sáji
 
Ámi tava rúpe ráge náci
|My Abiding Friend since time immemorial,
I know You are everyone's Most Precious.


Nonetheless I deem You as mine only...
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


I dress in the manner You adorn me;
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Established in the principle of social equality,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


In Your form and color I am dancing.
Particles of dust from Your feet, please give to me;
|'''Mi Amigo permanente desde tiempos inmemoriales,'''
'''Sé que eres el más preciado de todos.'''


'''No obstante Te considero sólo mío...'''
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Me visto de la manera que Tú me adornas;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''En Tu forma y color estoy bailando.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 74: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2127%20A%27KA%27SH%20VA%27TA%27S%20KAHICHE%20A%27MA%27RE.mp3 canción] Ákásh vátás kahiche ámáre cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2127 Ákásh vátás kahiche ámáre]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah