Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2126
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tumi esecho bhálabesecho
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Sabákár mukha ceye
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Nijere karecho dán
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tomári patha dhare
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah


Tomári nám kare
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Egiye jái morá
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]


Geye tomári gán
A gem resplendent, welfare's source.
|You've arrived, and You have loved.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
Gazing at the face of everyone,
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


Yourself You've conferred.
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''


Just Your path adhering to,
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


Reciting name of only You,
We press onward,
Singing but Your song.
|'''Has llegado y has amado.'''
'''Contemplando el rostro de todos,'''
'''Tú mismo has conferido.'''
'''Sólo Tu camino adhiriéndote,'''
'''Recitando el nombre de sólo Tú,'''
'''Seguimos adelante,'''
'''Cantando sólo Tu canción.'''
|-
|-
|Tomári ágamane
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tamasár apanayane
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Rátrir chilo jata bhay
Prasanno bhava he citi anubhava


Hayeche avasán
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Upon the advent of just You,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
With removal of the gloom,


What was the night's dread,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


It has come to an end.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Al advenimiento de sólo Tú,'''
'''Con la eliminación de la oscuridad,'''


'''Lo que fue el temor de la noche,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Ha llegado a su fin.'''
|-
|-
|Náiko kona bádhá
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Calite kona dvidhá
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Sumukher páne cali
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Moder e álor abhijan
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|There's not any obstruction,
|Established in the principle of social equality,
Nor any hesitation to set forth.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Ahead we trek;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


This is our splendid expedition.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''No hay ningún obstáculo'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Ni ninguna vacilación para partir.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Adelante caminamos;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Esta es nuestra espléndida expedición.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 86: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2126%20TUMI%20ESECHO%20BHA%27LOBESECHO.mp3 canción] Tumi esecho bhálabesecho, sabákár mukha ceye cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2126 Tumi esecho bhálabesecho, sabákár mukha ceye]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah