Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2123
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ámi áchi bhay kii tomár
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Sukhe duhkhe ámáke d́eko
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Manda bhálo je bá ásuk
Rajatádrinibhah candrashekharah


Maner madhu mákhiye rekho
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|I am here, what's your apprehension...
Summon me in sorrow or contentment;


Whatever bad or good may come,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Keep coated with mind's sweetness.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Aquí estoy, ¿cuál es tu aprensión?'''
'''Invócame en la pena o en la alegría;'''


'''Lo malo o bueno que pueda venir,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Mantente cubierto con la dulzura de la mente.'''
|-
|-
|Nidágheri dahan jváláy
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Játaná sahá ná jadi jáy
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Bhávanári chandacháyáy
Prasanno bhava he citi anubhava


Komalatá ámáte d́heko
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Burning is the summer scorch,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
When torment can't be borne.


In just imaginary shade-fashion,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Screen Me with tenderness.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Ardiente es el ardor del verano,'''
'''Cuando el tormento no se puede soportar.'''


'''A la manera de una sombra imaginaria'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Protégeme con ternura.'''
|-
|-
|Shiiter nit́hur jhaiṋjháváte
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Priitir kusum jhare jete
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Ray ná játe kona mate
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Práńośńatá ámáy rekho
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Under savage winds of winter,
|Established in the principle of social equality,
Love's bloom to get fallen,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


That by no means it persist,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Save for Me heart's warmness.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Bajo los vientos salvajes del invierno,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''El amor florece para caer,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Que de ninguna manera persista,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Salva para mí el calor del corazón.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2123%20A%27MI%20A%27CHI%2C%20BHAYA%20KII%20TOMA%27R.mp3 canción] Ámi áchi bhay kii tomár cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2123 Ámi áchi bhay kii tomár]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah