Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2046
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tumi eso ámár ghare
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Kata jug dhare
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Bhási áṋkhiniire
Rajatádrinibhah candrashekharah


Svágata jánáte tomáre
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|You please come to my dwelling.
For ages so many,


With tears am I overflowing
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


To receive You gladly.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Por favor, ven a mi morada.'''
'''Por tantos años'''


'''Con lágrimas me desbordo'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Para recibirte con gusto.'''
|-
|-
|Ámár sab kichu tomár jáná
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Neiko gopan nei kona máná
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Anantákáshe meliyá d́áná
Prasanno bhava he citi anubhava


Man bhese jáy tomári tare
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|My all is in Your knowledge;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Nothing is hidden, there's no prohibition.


On a boundless sky, wings spreading open,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Due to You alone mind goes soaring.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Mi todo está en Tu conocimiento;'''
'''Nada está oculto, no hay prohibición.'''


'''En un cielo sin límites, con las alas abiertas,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Sólo gracias a Ti mi mente se eleva.'''
|-
|-
|Lokaláj bhay neiko ámár
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Bhálabásiyáchi máni ápanár
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Rúpe guńe tumi asiima apár
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Ei bujhiyáchi vicáre here
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I've no fear of public shame or disrepute;
|Established in the principle of social equality,
Counting Thee as my own, I am loving You.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


You are boundless, limitless in beauty and in virtue;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Having seen and mulled over, this I am understanding.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''No temo a la vergüenza pública ni al descrédito;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Contándote como mío, Te estoy amando.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Eres ilimitado, ilimitado en belleza y en virtud;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Habiendo visto y meditado, esto estoy comprendiendo.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2046%20TUMI%20ESO%20A%27MA%27R%20GHARE.mp3 canción] Tumi eso ámár ghare, kata jug dhare cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2046 Tumi eso ámár ghare, kata jug dhare]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah