Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2045
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ámár sakal áshá bharasá tumi
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tomár pánei chut́e calechi
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tumi ácho tái to áchi
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tomár gánei mete rayechi
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|You are my entire hope and sanctuary;
Toward You exclusively I've been racing.


You exist; and in consequence I am here;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


On Your song only I have been in a frenzy.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Tú eres toda mi esperanza y mi santuario;'''
'''Hacia Ti exclusivamente he corrido.'''


'''Tú existes; y en consecuencia yo estoy aquí;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Sólo por Tu canción he estado en frenesí.'''
|-
|-
|Sakal bhávanári múle
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Atal jaladhiri tale
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tomár bhávi chande dole
Prasanno bhava he citi anubhava


Sei tumi-ke khuṋje peyechi
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|At the root of all my thoughts,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Underneath the sea that can't be fathomed,


In cadence sways just Your presence;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


That same "You" having sought, I've achieved.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''En la raíz de todos mis pensamientos'''
'''Bajo el mar que no puede ser braceado,'''


'''En cadencia se balancea sólo Tu presencia;'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Ese mismo "Tú" habiendo buscado, he alcanzado.'''
|-
|-
|Tuśár girishikhar pare
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Navaghana niilámbare
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Sabáy bhare sabáy ghire
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Ácho tumi táo bujhechi
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Over snowcapped peak of a mountain,
|Established in the principle of social equality,
With imposing-new, blue firmament,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Having suffused and surrounded everyone,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


You do exist, and that I have conceived.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Sobre el pico nevado de una montaña'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Con imponente, azul firmamento,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Habiendo sofocado y rodeado a todos,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Tú existes, y eso he concebido.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2045%20A%27MA%27R%20SAKAL%20A%27SHA%27%20BHAROSA%27%20TUMI%201.mp3 canción] Ámár sakal áshá bharasá tumi cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2045 Ámár sakal áshá bharasá tumi]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah