Diferencia entre revisiones de «Canción 1940 Bhay páo kena ásite»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(song 1940 created)
 
m (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 68: Línea 68:
==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1940%20BHAYA%20PA%27O%20KENO%20A%27SITE%20KA%27CHE.mp3 canción] Bhay páo kena ásite cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1940%20BHAYA%20PA%27O%20KENO%20A%27SITE%20KA%27CHE.mp3 canción] Bhay páo kena ásite cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 02:43 7 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhay páo kena ásite

Káche bhay páo kena ásite

Priitikańá mákhá tumi niiras shilá ámi

Prabhávita kari páche

Why do You fear to appear;

Why do You fear to come near?

Yourself dabbed by speck of love; a dry stone, me...

Is it lest I influence Thee?

¿Por qué Temes Aparecer?

¿Por qué Temes acercarte?

Tú mismo moteado por una mota de amor; una piedra seca, yo...

¿Es para no influenciarte?

Ananta rúpátiita tumi sabákár prabhu

Sánta siimita ámi bhay peyo náko kabhu

Tomári rúpete rúp diyecho ámáre tabu

Mor theke bhay kii áche

You are infinite, transcendent, everybody's Master;

Finite, I am limited; never do You need to dread.

You have given form to me with only Your form, then

From me what is there to fear?

Tú eres infinito, trascendente, el Maestro de todos;

Finito, soy limitado; nunca necesitas temer.

Tú me has dado forma con sólo Tu forma, entonces

¿De mí qué hay que temer?

Jiiyankát́hi marańkát́hi tava háte

Ámi kriiŕákanduk sabe jáne e jagate

Thákio ná dúrete kakhano kono mate

Man tomátei je náce

Life and death's magic wand, in Your hand it is;

I am a ball to play with, the whole world knows it.

Please don't ever stay remote for any reason;

Mind, it frolics inside of You only.

La varita mágica de la vida y la muerte, en Tu mano está;

Soy una pelota para jugar, el mundo entero lo sabe.

Por favor, nunca te alejes por ninguna razón;

Mente, retoza sólo dentro de Ti.

Notas

  1. Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhay páo kena ásite cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse