Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1936
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|E kii surabhita spandane
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ele mane mane
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Niirava carańe varańe varańe
Rajatádrinibhah candrashekharah


Rauṋin pápŕi khule dile gopane
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Oh what is this fragrant throbbing...
You appeared inside of psyche!


Underneath silent feet, well-received,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Colored petals You let spread privately.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Oh, qué es este fragante palpitar...'''
'''¡Apareciste dentro de la psique!'''


'''Bajo pies silenciosos, bien recibido,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Pétalos de colores dejaste esparcir en privado.'''
|-
|-
|Áge jánitám ná áge bujhitám ná
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tomáre káche pete cáhitám ná
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tumi nije ele man bhariye dile
Prasanno bhava he citi anubhava


Ámáke tomár káche nile t́ene
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Before, I was not knowing, I did not realize...
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
I was not wanting to find You nearby.


But You came on Your own, mind You made replete;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Myself You drew into Your vicinity.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Antes no sabía, no me daba cuenta...'''
'''No quería encontrarte cerca.'''


'''Pero Tú viniste por Tu cuenta, mente Tú hiciste repleta;'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Me atrajiste a Tu proximidad.'''
|-
|-
|More tumi bhálabáso ámi jáni
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Ámio nijere káche enechi t́áni
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tumi anádi káler ámi siimita káler
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tabu tumi ámáre niyecho mene
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|You dote on me, that I know;
|Established in the principle of social equality,
I too have been drawing close.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


I am time-delimited, while You have no beginning;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Still, in spite of that, You've received me.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Tú me quieres, eso lo sé;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Yo también me he acercado.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Yo estoy limitado en el tiempo, mientras que Tú no tienes principio;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Aún así, a pesar de eso, Tú me has recibido.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1936%20E%20KII%20SURABHITA%20SPANDANE.mp3 canción] E kii surabhita spandane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1936 E kii surabhita spandane]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah