Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2034
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure     </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
|-
|-
|Bhálabesecho more jinecho
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Viláye diyecho ápanáre
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Násho ashubha bhávo shubha
Rajatádrinibhah candrashekharah


Rúpe guńe cinechi tomáre
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|You have loved and won me over;
Yourself You've bequeathed.


Sin You demolish, good You consider;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


In virtue and beauty, I've distinguished Thee.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Tú me has amado y conquistado'''
'''A ti mismo Te has legado.'''


'''El pecado Tú demueles, el bien Tú consideras;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''En virtud y belleza, Te he distinguido.'''
|-
|-
|Tomár khoṋje tiirthe jái ni
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tomáy pete kona vrata kari ni
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Man diyechi man peyechi
Prasanno bhava he citi anubhava


Mane mete áchi saḿsáre
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Seeking You, to holy site I did not go;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
To get You, I did not make any oath.


My mind I have given, Your Mind I've received;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


In the world I exist with a mind that's frenzied.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Buscándote, a lugar santo no fui;'''
'''Para conseguirte, no hice ningún juramento.'''


'''Mi mente he dado, Tu mente he recibido;'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''En el mundo existo con una mente frenética.'''
|-
|-
|Tomár kathá kabhu balá náhi jáy
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Ádi sheś náhi jár madhya kotháy
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Chile ácho
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Theke jábe tumi ciratare
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Your story, speech can never chronicle;
|Established in the principle of social equality,
What lacks start or finish, where is the middle?
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Here You'd been, and here You be;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Forever You will go on staying.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Tu historia, el discurso nunca podrá relatar;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''¿Aquello que carece de comienzo o final, dónde está su punto medio?'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Aquí has estado, y aquí estarás;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Para siempre te quedarás.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2034%20BHA%27LOBESECHO%2C%20MORE%20JINECHO%201.mp3 canción] Bhálabesecho more jinecho cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2034 Bhálabesecho more jinecho]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah