Diferencia entre revisiones de «Canción 1992 Shiuli takhano jhare ni»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(song 1992 created)
 
m (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 74: Línea 74:
==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1992%20SHIULI%20TAKHANO%20JHARENI%20RA%27T%20BA%27KII%20CHILO%202.mp3 canción] Shiuli takhano jhare ni cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1992%20SHIULI%20TAKHANO%20JHARENI%20RA%27T%20BA%27KII%20CHILO%202.mp3 canción] Shiuli takhano jhare ni cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 01:19 7 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shiuli takhano jhare ni

Ráta bákii chilo

Uśá takhano uṋki dey ni

Kár padadhvani elo

Still then, unfallen was the night-jasmine;

Some night was remaining.

As yet the break of day cast not its furtive glance;

Arrived the sound of Whose feet?

Aún entonces, sin caer estaba el jazmín nocturno;

Quedaba algo de noche.

Todavía el amanecer no lanzaba su furtiva mirada;

¿Llegó el sonido de los pies de quién?

Duyáre shuńalum karághát

Bujhlum áj ese geche sei rát

Je ráte tomár chilo ásár kathá

Tithi báṋdhá chilo

At the door I heard a knock;

Today, the night has mattered, that I got.

At night was the promise of Your advent;

The auspicious date was set.

A la puerta oí llamar;

Hoy, la noche ha importado, que tengo.

Por la noche fue la promesa de Tu advenimiento;

La fecha auspiciosa fue fijada.

Tithi jáná thákleo taerii chilum ná

Grhasáj thákleo mansáj chilo ná

Shajyá theke ut́he dvár khullum ná

Dhvani jena phire gelo

Ábár ásár áshá diye gelo

Even though event be known, ready I was not;

Even if home was dressed up, the psyche was not.

Risen from my bed, the door I opened not

Lest the sound did regress;

But having left hope of return, it went.

Aunque el acontecimiento sea conocido, listo yo no estaba;

Aunque el hogar se vistiera, la psique no lo estaba.

Levantado de mi lecho, no abrí la puerta

No fuera que el sonido retrocediera;

Pero habiendo dejado la esperanza de volver, se fue.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Shiuli takhano jhare ni cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse