Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2016
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera    </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomáke khuṋjechilum
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Hásite ánande ucchalatáy
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Bhule giyechilum
Rajatádrinibhah candrashekharah


Dukher májheo tomáke páoyá jáy
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Yourself had I pursued
In laughter, joy, and liveliness.


But I had neglected
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


That also amid sorrow You get detected.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''A ti mismo te había perseguido'''
'''En risa, alegría y vivacidad.'''


'''Pero había descuidado'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Que también en medio de la pena Te descubres.'''
|-
|-
|Kusumer madhute ácho
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Jyotsnár vidhute ácho
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Pápŕir suváse ácho
Prasanno bhava he citi anubhava


Ácho ghúrńijhaŕer vibhiiśikáy
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|You are in the nectar of a bloom;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
You are in the moonlight's moon.


You are in the petal's sweet perfume,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


And You are in a cyclone's threat.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Estás en el néctar de una flor;'''
'''Estás en la luz de la luna.'''


'''Estás en el dulce perfume del pétalo,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Y Estás en la amenaza de un ciclón.'''
|-
|-
|Amarár áloke ácho
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Jiivaner pulake ácho
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Bhúloke dyuloke rayecho
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Ácho ashanira anal jváláy
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|You are in nirvana's luster;
|Established in the principle of social equality,
You are in a lifetime's thrills.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Upon Earth and in Heaven You've endured,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


And You are in a bolt-of-lightning's fiery vexation.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Estás en el brillo del nirvana;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Estás en la emoción de toda una vida.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''En la Tierra y en el Cielo Tú has resistido,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Y Tú estás en la ardiente vejación de un rayo.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2016%20TOMA%27KE%20KHUNJE%20CHILUM.mp3 canción] Tomáke khuṋjechilum cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2016 Tomáke khuṋjechilum]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah