Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1864
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez    </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Áṋdhár tithite esechile
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Álote kena ele ná
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Dukher nishiithe kena ele
Rajatádrinibhah candrashekharah


Ghar sájáno halo ná
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|On a gloomy day You had appeared;
Why not in light You came?


Why visit on a night of grief?
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


My domicile was not arranged!
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''En un día sombrío Tú habías aparecido;'''
'''¿Por qué no viniste en luz?'''


'''¿Por qué visitar en una noche de dolor?'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''¡Mi domicilio no estaba arreglado!'''
|-
|-
|Balechile jathákále ásbe
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Ámár ghare atithi habe
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Ele akále
Prasanno bhava he citi anubhava


Prasádhan kará gelo ná
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You'd said You'll come at the right time;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
You'll be a guest at home of mine.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


But prematurely You arrived;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


The decoration got not made.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Dijiste que vendrías en el momento oportuno;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Serás un invitado en mi casa.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Pero prematuramente Usted llegó;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''La decoración no se hizo.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Svarńapradiipe ghrta salitá chilo
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Surabhita dhúp dhúpadániite chilo
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Pit́uli álpanár bát́á chilo
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Áṋkite samay more dile ná
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|In the gold lamp was ghee and wick,
|Established in the principle of social equality,
And in the censer was a resin aromatic.[<nowiki/>[[:en:Andhar_tithite_esechile#cite_note-4|nb2]]]
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


The [[wikipedia:Alpana|alpana's]] rice-paste was pounded;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


You allowed me not the time to paint.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''En la lámpara de oro había ghee y mecha,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Y en el incensario había resina aromática.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''La pasta de arroz de la alpana estaba machacada;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''No me diste tiempo para pintar.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1864%20A%27NDHA%27R%20TITHITE%20ESECHILE.mp3 canción] Áṋdhár tithite esechile cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse
 
 


[[Canción 1864 Áṋdhár tithite esechile]]




#
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah