Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2002
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda    </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ámi svapne dekhechi kál
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tumi esechile mor ghare
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Ghar sájáye rekhechi áj
Rajatádrinibhah candrashekharah


Punarágamaner tare
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|In a dream, I have seen that yesterday
You had come to my residence.


Today I've kept the house arrayed
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


For a return visit.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''En un sueño, he visto que ayer'''
'''Habías venido a mi residencia.'''


'''Hoy he mantenido la casa dispuesta'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Para una visita de regreso.'''
|-
|-
|Álor chat́áy bhare giyechilo
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Maner je koń tamah d́háká chilo
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Je komalatá jhare giyechilo
Prasanno bhava he citi anubhava


Suniviŕa andhakáre
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|By a bright luster had it got filled...
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
At mind's inside, gloom was hid...
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


The kindness that had got exuded
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Within darkness thick!
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Por un lustre brillante se había llenado ...'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''En el interior de la mente, la oscuridad se escondió ...'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''La bondad que se había exudado'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''¡Dentro de la oscuridad espesa!'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Svágata jánáte taerii ámi
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Káj kari tomári náhi thámi
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tava bhávanáy jhare tithi jámii
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Ánandáshru ajhore
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|To proclaim Your welcome I am ready;
|Established in the principle of social equality,
Without cease I do the work of You only.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Day and night drip with the thought of Thee,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Tears of joy in torrents.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Para proclamar tu bienvenida estoy listo;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Sin cesar hago el trabajo de Ti solamente.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Día y noche goteo con el pensamiento de Ti,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Lágrimas de alegría a torrentes.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2002%20A%27MI%2C%20SVAPANE%20DEKHECHI%20KA%27L.mp3 canción] Ámi svapne dekhechi kál cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2002 Ámi svapne dekhechi kál]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah