Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1949
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera    </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Gáner ságare d́helecho
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Práńer áveg tomár
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Táito dekhi phuráy náko
Rajatádrinibhah candrashekharah


Priitir dhárá anivár
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|In song's ocean You have poured
Emotion of Your heart.


So I see no termination;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Constant is the flow of love.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''En el océano de la canción has vertido'''
'''Emoción de Tu corazón.'''


'''Así que no veo fin;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Constante es el flujo del amor.'''
|-
|-
|Tiirer sáthii balechilo
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Corábálii chilo bhálo
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Nái bá pelum tariite t́háṋi
Prasanno bhava he citi anubhava


Nái bá pelum ghar ámár
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|By the shore a chum had said:
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
"Good enough was the quicksand...
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Upon ship mayhap I got no berth;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Perhaps I got not my compartment."
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''En la orilla un amigo dijo:'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''"Bastante buenas eran las arenas movedizas...'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''En el barco tal vez no tengo litera;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Tal vez no conseguí mi compartimento".'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Basechilum nijer bhule
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Andhamoher upakúle
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Ájke tumi nile tule
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tava tariite ámár bhár
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I had waited, my own self forgotten,
|Established in the principle of social equality,
At the bank of blind attachment.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Presently You took and stowed
Particles of dust from Your feet, please give to me;


My load on Your boat.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Había esperado, olvidado de mí mismo,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''en la orilla del ciego apego.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Presentemente Tú tomaste y estibaste'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Mi carga en Tu barco.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1949%20GA%27NER%20SA%27GARE%20D%27HELECHO.mp3 canción] Gáner ságare d́helecho cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1949 Gáner ságare d́helecho]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah