Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1799
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Rudranath Pernigotti    </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ámár hiyáy jata vyathá
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tumii bojho tumii jáno
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Balte kabhu hay ná prabhu
Rajatádrinibhah candrashekharah


Biná káne sabi shońo
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|In my heart whatever agony,
Only You understand, only You perceive.


Myself never speaking, Master Supreme,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Without ears everything You hear.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''En mi corazón cualquier agonía,'''
'''Sólo Tú comprendes, sólo Tú percibes.'''


'''Yo mismo nunca hablo, Maestro Supremo,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Sin oídos todo Tú oyes.'''
|-
|-
|Tomár tare je mor viraha
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Je vyathá mane aharahah
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Sabi bojho he cittavaha
Prasanno bhava he citi anubhava


Jathákáler lági din gońo
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Due to You, the estrangement of me,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
That pain is in mind constantly.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Everything You fathom, hey Bearer of Psyche;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


You calculate the day for a time befitting.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Debido a Ti, el alejamiento de mí,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Ese dolor está en la mente constantemente.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Tú lo comprendes todo, oh, Portador de Psique;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Tú calculas el día para un tiempo adecuado.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Mukhe jatai d́eke tháki
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Mane tatai dúre rákhi
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Bháver ghare cale ná pháṋki
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Ámio máni tumio máno
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|However much vocally I remain calling,
|Established in the principle of social equality,
So much in the mind far-remote I keep.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


At abode of feeling, trickery does not succeed;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


That, even I and also You concede.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Por mucho que vocalmente permanezca llamando,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Hay tantas cosas en la mente que mantengo muy remotas.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''En la morada del sentimiento, el engaño no tiene éxito;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Eso, incluso yo y también Tú lo admitimos.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1799%20A%27MA%27R%20HIYA%27R%20JATA%20VYATHA%27.mp3 canción] Ámár hiyáy jata vyathá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1799 Ámár hiyáy jata vyathá]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah