Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1921
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Lokeshvarii Miranda    </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Jiivane ámár he rúpakár
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tumi ki ásibe ná tumi ki ásibe ná
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Bojhá vahe vahe din cale jábe
Rajatádrinibhah candrashekharah


Caláro ki sheś habe ná
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Into my life, hey Couturier,
Won't You enter, won't You enter?


Always bearing my load, days will transpire;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


And the trip, won't there be an end to it?
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''En mi vida, hey Couturier,'''
'''¿No entrarás, no entrarás?'''


'''Siempre llevando mi carga, transcurrirán los días;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Y el viaje, ¿no tendrá fin?'''
|-
|-
|Pratyaha ravi ot́he ár d́obe
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Vicitratá nái anubhave
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Áhár nidrá cale eki bháve
Prasanno bhava he citi anubhava


Jati virati tháke ná
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Daily the sun rises, and it will decline;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
There's no variety in what is realized.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Food and sleep carry on in the same style;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Any stop or pause, it does not persist.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Diariamente sale el sol, y se ocultará;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''No hay variedad en lo que se percibe.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''La comida y el sueño persisten en el mismo tenor;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Cualquier alto o pausa, no perdura.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|He cira nútan naviinatá áno
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Ámár jiivane gatidhárá dáno
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Calár pathe dáo tava gáno
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Púrńa karite eśańá
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Hey the Ever-New, You convey novelty;
|Established in the principle of social equality,
To my life You contribute tendency.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


And Your song You provide along the journey
Particles of dust from Your feet, please give to me;


To complete an exploration.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Oye el Siempre-Nuevo, Tú transmites novedad;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''A mi vida Tú aportas pauta.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Y Tú Proporcionas Tu canción a lo largo del viaje'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Para completar una búsqueda.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1921%20JIIVANE%20A%27MA%27R%20HE%20RU%27PAKA%27R.mp3 canción] Jiivane ámár he rúpakár cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1921 Jiivane ámár he rúpakár]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah