Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1813
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda    </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Sáŕá jadi nái bá dile prabhu
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ámi tomáy d́eke jábo
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


D́eke jáoyá ámári káj
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tomár kii káj jene nobo
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Master, though You did not answer,
I will go on calling Thee.


My job is to go on calling;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


What's Your work, I will learn.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Maestro, aunque Tú no respondiste,'''
'''seguiré llamándote.'''


'''Mi trabajo es seguir llamando;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Cuál es Tu trabajo, aprenderé.'''
|-
|-
|Adhiir pavan tarur svanan
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
D́eke jáy tomáy anukśań
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Táder sáŕá dáo ki ná dáo
Prasanno bhava he citi anubhava


Ekánte táder shudhábo
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Restless breeze and din of trees
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
To You they keep calling incessantly.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Whether You grant their reply,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Privately of them I'll inquire.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Inquieta brisa y alboroto de árboles'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''A Ti siguen llamando sin cesar.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Si Tú concedes su respuesta,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''te preguntaré en privado.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Vyathár málá dáher jválá
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Bojho ki duhkha tuśár galá
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Bojho ná to gáne gáne
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Práńe práńe rekhe dobo
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Affliction's wreath, a fire burning...
|Established in the principle of social equality,
Do You understand sorrow, the snow melting?
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


In case You don't fathom; via many songs
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Life after life, I will betoken.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Corona de aflicción, fuego ardiente...'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''¿Entiendes el dolor, la nieve derritiéndose?'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''En caso de que no lo entiendas; a través de muchas canciones'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Vida tras vida, te hablaré.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1813%20Sara%20jadi%20nai%20ba%20dile%20prabhu.mp3 canción] Sáŕá jadi nái bá dile prabhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1813 Sáŕá jadi nái bá dile prabhu]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah