Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1886
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia    </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tumi je path dekháye diyecho
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Se pather nái kona tulaná
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Ádio nái tár anta páoyá bhár
Rajatádrinibhah candrashekharah


Ananta e tava sádhaná
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|The path that You've revealed;
That path is unique...


It has no beginning; its end, challenging...
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Infinite is this Your [[wikipedia:Sādhanā|sadhana.]]
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''El camino que Tú has revelado;'''
'''Ese camino es único...'''


'''No tiene principio; su final, desafiante...'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Infinita es esta Tu sadhana.'''
|-
|-
|Phut́echinu vanapathe anághráta hate
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tumi tule nile háte
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Balile tháko ámáte
Prasanno bhava he citi anubhava


Kśudrero tulaná mele ná
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|On a jungle-track I had blossomed, undefiled therefrom.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
By the hand You took and lifted up;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


You told: "Abide with Me...
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Even the meek unfold with no comparison.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''En un sendero de la selva yo había florecido, sin mancha de allí.'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Por la mano Tú tomaste y levantaste;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Dijiste: "Permanece Conmigo...'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Incluso el manso se despliega sin comparación.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Nao tumi diin hiin
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Ke bale tumi kśiiń
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Ámár májhe ácho anante haye liin
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Vyartha je bale se jáne ná
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|"You're not poor or lowly.
|Established in the principle of social equality,
And who says you are weak;
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


You exist within Me, merged in the Everlasting...
Particles of dust from Your feet, please give to me;


One who claims you are useless, he knows not!"
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''"No eres pobre ni humilde.'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Y quién dice que eres débil;'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Existes dentro de , fundido en el Eterno...'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Quien dice que eres inútil, ¡no lo sabe!"..'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1886%20TUMI%20JE%20PATH%20DEKHA%27YE%20DIYECHO.mp3 canción] Tumi je path dekháye diyecho, se pather nái kona tulaná cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1886 Tumi je path dekháye diyecho, se pather nái kona tulaná]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah