Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1963
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure     </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
|-
|-
|(Eká tumi) Vaibe kena sab bojhá
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Dáo kichu ámáro mátháy
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Je sámarthya dile rájá
Rajatádrinibhah candrashekharah
|You alone, the whole weight why will You carry?
Upon also my pate, do give a bit,


Graciously You gave that capacity.
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
| '''¿Por qué llevarás Tú solo, todo el peso?'''
 
'''Sobre mi coronilla, pon también un poco,'''
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Graciosamente Tú diste esa capacidad.'''
|-
|-
|Tomár balei ámi balii
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tomár jorei pathe cali
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Buddhi ámár seo to tomár
Prasanno bhava he citi anubhava


Tomáy ghirei hásá nácá
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Only due to You am I strong...
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
With just Your power, on the path I walk;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


And my intellect, it too is Yours,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Laughing and dancing around You only.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Sólo gracias a Ti soy fuerte...'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Sólo con Tu poder, en el sendero camino;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Y mi intelecto, también es Tuyo,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Riendo y bailando sólo alrededor de Ti.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Ámáro keu tumi cháŕá nái
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Sukher dine bandhu sabái
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Duhkhe shudhui tomáke pái
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tomáy niyei mará báṋcá
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Except for You no one else is mine...
|Established in the principle of social equality,
Yes, all are friends in happy times;
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


But in times of sorrow, You alone do I find–
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Both living and dying are with You only.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Excepto por Ti nadie más es mío...'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Sí, todos son amigos en tiempos felices;'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Pero en tiempos de dolor, sólo a Ti encuentro...'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Tanto vivir como morir es sólo contigo.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 61: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1963%20EKA%27%20TUMI%20VAHIBO%20KENO%20SAB%20BOJHA%27.mp3 canción] Eká tumi vaibe kena sab bojhá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1963 Eká tumi vaibe kena sab bojhá]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah