Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1586
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre    </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomár tarei málá gáṋthá
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Bhává shudhu tomár kathá
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tumi maner maiṋjúśáte
Rajatádrinibhah candrashekharah


Upce paŕá madhuratá
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Just for You garland is threaded,
Thinking is about You only..


You are in the mental casket,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Sweetness overflowing.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''La guirnalda Sólo para ti está enhebrada,'''
'''Pensar es sólo por Ti..'''


'''Estás en el ataúd mental,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Dulzura desbordante.'''
|-
|-
|Din áne tomár váratá
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Ráter máyáy tava snigdhatá
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Úśá sandhyá madhuchandá
Prasanno bhava he citi anubhava


Tomár giiti sure sádhá
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|The daytime brings Your message;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Comes Your tenderness with the night's magic.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Dawn and dusk are cadence sweet,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


A song of Thee with melody practiced.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''El día trae Tu mensaje;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Viene Tu ternura con la magia de la noche.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''El alba y el crepúsculo son dulce cadencia,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Una canción de Ti con melodía practicada.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Tumi cháŕá ár keha nái
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Ádir ágeo tomáke pái
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Sheśer sheśeo háso sadái
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Dúr alakár he devatá
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Without You there is no one else;
|Established in the principle of social equality,
Even ere the beginning, we find Yourself.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


And at the end of the end You laugh constantly,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Hey Deity of the distant Heaven.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Sin Ti no hay nadie más;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Incluso antes del principio, Te encontramos.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Y al final del final Tú ríes constantemente,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Hey Deidad del Cielo distante.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1586%20TOMA%27R%20TAREI%20MA%27LA%27%20GA%27NTHA%27.mp3 canción] Tomár tarei málá gáṋthá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1586 Tomár tarei málá gáṋthá]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah