Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1585
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre    </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|(Jadi) Kathá náhi kay sáŕá náhi dey
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tabu ámi táre d́eke jábo
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Carańa dharite náhi jadi dey
Rajatádrinibhah candrashekharah


Padadhúli páne ceye rabo
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Should He speak no word, give no response,
Still calling Him I will go on.


If feet to hold He permits not,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


At foot-dust I will set eyes on.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Si Él no dice nada, si no responde,'''
'''seguiré llamándole.'''


'''Si Él no me permite sostener los pies,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''En el polvo de los pies pondré los ojos.'''
|-
|-
|Kata din jáy kata ná káṋdáye
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Rát baye jáy ashru baháye
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tabu dami niko tabu thámi niko
Prasanno bhava he citi anubhava


Marmer kathá káńe dobo
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|So many days proceed, much made to weep;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
The nights go by, tears made to stream....
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Yet I am not defeated, never do I cease;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


To His ear I will transmit my innermost feelings.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tantos días pasan, mucho que llorar;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Las noches pasan, las lágrimas hechas a stream....'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Sin embargo, no estoy derrotado, nunca me detengo;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''A su oído transmitiré mis sentimientos más íntimos.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Uttuṋga je bádhái ásuk
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Durlauṋghya je giri thákuk
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Carańágháte vajranipáte
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Cúrńa kariyá jayii habo
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|As lofty as may come the obstacle,
|Established in the principle of social equality,
Even a mountain insurmountable,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


On kick of foot with thundering ruin,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Pulverizing it, I will be victorious.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Tan alto como pueda venir el obstáculo,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Incluso una montaña insuperable,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''A patada de pie con ruina atronadora,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Pulverizándolo, saldré victorioso.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1585%20YADI%20KATHA%27%20NA%27HI%20KAYO%20SA%27R%27A%27.mp3 canción] Jadi kathá náhi kay sáŕá náhi dey cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1585 Jadi kathá náhi kay sáŕá náhi dey]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah