Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1583
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre    </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Malayánile ke go tumi ele
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Shákháy shákháy dolá dile
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Maner jata púiṋjiibhúta
Rajatádrinibhah candrashekharah


Dhúlo jheŕe priiti mákhále
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|On vernal breeze, oh Who did come;
You gave a shake to every branch.


Of mind all that had been amassed,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Its dust shook off, You smeared with love.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''En brisa vernal, oh Quién vino;'''
'''Sacudiste cada rama.'''


'''De la mente todo lo que se había acumulado,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Su polvo sacudido, Tú embadurnaste con amor.'''
|-
|-
|Tandráhata chilo je jiivan
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Daenyáhata chilo je man
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Sakal vikrti sariye diye
Prasanno bhava he citi anubhava


Sundar kare sájále
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Those lives that had been sluggish,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Those minds that had been wretched...
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Ridding all distortions,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Them You did embellish.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Aquellas vidas que habían sido perezosas,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Esas mentes que habían sido miserables...'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Deshaciéndote de todas las distorsiones,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Las embelleciste.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Satyer khoṋj kari ni kakhano
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Bhaye pichu hat́itám anukśańa
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Sáhas jágále bal bhare dile
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Mánuśer káj bojhále
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|For Truth I had never searched,
|Established in the principle of social equality,
Always trailing fear did I shirk...
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


But You aroused courage, You infused vigor;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


You made me understand a human being's work.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Nunca busqué la verdad,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''...siempre con miedo...'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Pero Tú despertaste el coraje, Tú infundiste vigor;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Me hiciste comprender el trabajo de un ser humano.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1583%20MALAYA%27NILE%20KE%20GO%20TUMI%20ELE.mp3 canción] Malayánile ke go tumi ele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1583 Malayánile ke go tumi ele]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah