Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1760
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure   </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
|-
|-
|Paláshe águn jvele
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Maner májhe rauṋ lágále
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Ke ele go man bhuláno
Rajatádrinibhah candrashekharah


Práń mátáno sure tále
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Having lit a fire through [[wikipedia:Butea_monosperma|flame-of-forest,]]
In the midst of mind, color You affixed.


Oh Who did come, mind entrancing,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Heart enthusing with a tune and beat?
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Habiendo encendido un fuego a través de la llama del bosque,'''
'''En medio de la mente, el color Tú fijaste.'''


'''Oh ¿Quién vino, mente fascinante,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''corazón entusiasmado con una melodía y ritmo?'''
|-
|-
|Mana bháve dekheni tomáy
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tabu bhálabáste je cáy
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Ajánáke bhálobáse
Prasanno bhava he citi anubhava


Kiser áshe e akále
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Mind thinks that You it did not see;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Nonetheless, with love it is pining.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


The One Unknowable it holds dear,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


With what hope at hard times like these?
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''La mente piensa que no te vio;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Sin embargo, suspira de amor.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''A aquel que no conoce ama,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''¿Con qué esperanza en tiempos difíciles como estos?'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Dhará báṋdhá jáo ná tumi
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tháko maner korak cumi
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Ácambite ei nibhrte
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Alok theke kena ele
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|You don't get bound by ties earthly;
|Established in the principle of social equality,
You keep kissing buds of psyche.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Suddenly, with this same privacy,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


From realm unseen, why did You appear?
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''No te atas a lazos terrenales;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Sigues besando capullos de la psique.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''De repente, con esta misma intimidad,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Del reino invisible, ¿Por qué apareciste?'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1760%20PALA%27SHE%20A%27GUN%20JVELE%20MANER%20MA%27JHE%20RAM%27GA%20LA%27GA%27LE.mp3 canción] Paláshe águn jvele cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1760 Paláshe águn jvele]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah