Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1853
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Lalita Sneider    </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Mane ele rauṋ dharále
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Nám ná bale gele
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Balo kii bá paricay
Rajatádrinibhah candrashekharah


Kotháy chile kena ele
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah


Jánáo go ámáy
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
|Unto mind You came, and dye You made it grip;
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
Then, name unspoken, You departed.


Your details, state them please:
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]


Where You were and the reason for Your visit.
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


Oh, do explain to me!
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
| '''A la mente viniste, y la teñiste;'''
'''Luego, sin decir tu nombre, te fuiste.'''


'''Tus detalles, por favor:'''
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Donde estuviste y la razón de tu visita.'''
'''¡Oh, explícamelo!'''
|-
|-
|Acal anaŕ girir pare
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tuhin chilo stare stare
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Galiye dile táháre
Prasanno bhava he citi anubhava


Mantracetanáy
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|On top of the mountain, static and impassive,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Snow was there in layers.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


You got it melted
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Through incantation's feeling.[<nowiki/>[[:en:Mane_ele_raun_dharale#cite_note-4|nb2]]]
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''En la cima de la montaña, estática e impasible,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''La nieve estaba allí en capas.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''La derretiste'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''A través del sentimiento del encantamiento.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Je man chilo supta haye
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Rauṋ lágále táhár gáye
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Chande gáne sure laye
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Nácále táháy
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|The mind, lying dormant it had been;
|Established in the principle of social equality,
You applied paint on it.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


With tune and tempo, rhythm and lyrics,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


In it You incited dancing.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''La mente había estado dormida ;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Aplicaste pintura sobre ella.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Con melodía y tempo, ritmo y letra,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''En ella incitaste a bailar.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 73: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1853%20MANE%20ELE%20RAUNGA%20DHARA%27LE.mp3 canción] Mane ele rauṋ dharále cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1853 Mane ele rauṋ dharále]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah