Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1838
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Lokeshvarii Miranda    </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Mánuś cák bá ná cák
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tumi bhálabese tháko
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Sáŕá keu dik bá ná dik
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tumi sabáre d́áko
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|People may like it or not;
You continue loving.


Regardless if someone responds,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


You invite everybody.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''A la gente puede gustarle o no;'''
'''Tú sigues amando.'''


'''Sin importar si alguien responde,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


'''Invitas a todo el mundo.'''
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
|-
|Svárther áṋdháre tháká
Mánuś tomáre bhole


Vipade paŕile d́áká
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


Báṋcáo tomáre bale
|-
 
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kartavya tumi jáno
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Avicár karo nako
|Staying in the darkness of self-interest,
People fail to remember You.
 
Calling after falling into danger,
 
They request You to please rescue...


And You know Your duty;
Prasanno bhava he citi anubhava


You don't judge unfairly.
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|'''Permaneciendo en la oscuridad del egoísmo,'''
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
'''la gente no se acuerda de Ti.'''
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


'''Llamándote después de caer en peligro,'''
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


'''Te piden que por favor los rescates...'''
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Y Tú conoces Tu deber;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''No juzgas injustamente.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Je trńa srotete bháse
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Je parág vátáse háse
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Je priiti nayane bháśe
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Sabe samabháve dekho
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|On the stream that blade of grass glides;
|Established in the principle of social equality,
On the wind that pollen-spore smiles;
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


And on eyes that fondness does rise...
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Everyone You see with impartiality.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''En el arroyo se desliza esa brizna de hierba;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''En el viento esa espora de polen sonríe;'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Y en los ojos ese cariño se enciende...'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''A todos ves con imparcialidad.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 79: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1838%20MA%27NUS%27%20CA%27K%20BA%27%20NA%27%20CA%27K%202.mp3 canción] Mánuś cák bá ná cák cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1838 Mánuś cák bá ná cák]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah