Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1759
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure   </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
|-
|-
|Álok esechilo
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Phul hesechilo
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Aruńer pad-dhvanite
Rajatádrinibhah candrashekharah


Práńa jege ut́hechilo
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Light had arrived;
A flower had smiled.


On footfall of morning sun,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Life, wakened, had arisen.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''La luz había llegado;'''
'''Una flor había sonreído.'''


'''Al paso del sol de la mañana,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''La vida, recién despertada, había surgido.'''
|-
|-
|Je kali etadin láje d́háká chilo
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Áloker ávohe tá madhu d́hele dilo
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Alakár sauṋgiita sure sure bhese gelo
Prasanno bhava he citi anubhava


Áṋdháre já ávrta chilo
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|The bud had been veiled in shame for long;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Honey, it dispensed in luster's trough.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Songs sublime in many tunes went adrift,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


All of them encircled by darkness.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''El capullo había sido velado en la vergüenza durante mucho tiempo;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Miel, dispensó en el abrevadero del lustre.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Canciones sublimes en muchas melodías fueron a la deriva,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Todas ellas rodeadas por la oscuridad.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Je kathá konadin keu ná kayechilo
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Je vyathá káro mukhe vyakta ná hayechilo
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Je itikathá kabhu lekhá náhi giyechilo
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Phale phule rúp se nilo
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|The tale that none had ever spoken,
|Established in the principle of social equality,
Pain told not by any lips–
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


History that had always gone unwritten–
Particles of dust from Your feet, please give to me;


It took shape in fruits and flowers.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''La historia que nadie había contado,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''El dolor contado por ningún labio...'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''La historia que nunca se ha escrito'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Tomó forma en frutas y flores.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1759%20A%27LOK%20HESE%20CHILO%2C%20PHU%27L%20HESE%20CHILO.mp3 canción] Álok esechilo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1759 Álok esechilo]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah