Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1750
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Kśańik tomár parash lági
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Jege áchi divánishi
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Eso tiirthapati tamah náshi
Rajatádrinibhah candrashekharah
|Your fleeting touch, for its sake
Night and day I am awake.


Come, Ruler of Sacred Place, darkness to annihilate.
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
| '''Tu toque fugaz, por causa de él'''
 
'''Noche y día estoy despierto.'''
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Ven, Gobernante del Lugar Sagrado, oscuridad a aniquilar.'''
|-
|-
|Ámár ghare tomár álo
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Jedin pratham man bhulálo
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Sedinei mor manda bhála
Prasanno bhava he citi anubhava


Tomár májhei geche mishi
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Your light, it was inside my room
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
From the first day that mind was duped.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


That day itself, my vice and virtue,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


They've got mixed in the very midst of You.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tu luz, estaba dentro de mi habitación'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Desde el primer día que la mente fue embaucada.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Ese mismo día, mi vicio y virtud,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Se mezclaron en medio de Ti.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Báire tomár kichu je nái
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Bhetare thekeo dharite ná pái
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Smarite geleo páshariyá jái
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tabuo tomáy bhálabási
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Outside of You there is nothing;
|Established in the principle of social equality,
But having kept within, I also cannot adhere.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


After trying to remember, I go on forgetting;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


And yet I am in love with You, notwithstanding.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Fuera de Ti no hay nada;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Pero habiéndome mantenido dentro, Tampoco puedo adherirme.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Después de intentar recordar, sigo olvidando;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Y sin embargo, estoy enamorado de Ti, a pesar de todo.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 61: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1750%20KS%27AN%27IK%20TOMA%27R%20PARASH%20LA%27GI.mp3 canción] Kśańik tomár parash lági cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1750 Kśańik tomár parash lági]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah