Diferencia entre revisiones de «Canción 1744 Kuyáshá kát́iye dile»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(song 1744 created)
 
m (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 80: Línea 80:
==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1744%20KUHA%27SHA%27%20KA%27T%27IYE%20DILE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canción] Kuyáshá kát́iye dile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1744%20KUHA%27SHA%27%20KA%27T%27IYE%20DILE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canción] Kuyáshá kát́iye dile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 01:24 7 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Kuyáshá kát́iye dile

Ke go ele

Candanagandhe bhará

Madhute man mátále

Álo jváliye dile

Ke go tumi sudhá jhará

The mist You excised...

Oh Who arrived

With the scent of sandal charged?

In spring You thrilled the mind

And ignited light...

Oh Who are You exuding nectar?

La niebla que Tú extirpaste...

Oh ¿Quién llegó

Con el aroma de la sandalia cargada?

En primavera emocionaste la mente

Y encendiste la luz...

Oh ¿Quién eres Tú exudando néctar?

Parashe malaya vátás

Áṋkhite priitira ábhás

Rúpete smita madhumás

Nijeri bháve hárá

Felt is a vernal breeze;

Seen is love's presence indistinct.

In form is the month of Chaitra smiling,

Lost in its own thought.

Sentida es una brisa vernal;

Se ve la presencia indistinta del amor.

En forma es el mes de Chaitra sonriendo,

Perdido en su propio pensamiento.

Amitánanda tumi

Alakhe áloka cumi

Bharecho marma bhúmi

Hrdi ápluta kará

You are boundless ecstasy,

Kissing the realm unseen.

You have filled inner feelings' repertory,

Bosom is flooded.

Tú eres el éxtasis sin límites,

Besando el reino invisible.

Has llenado el repertorio de sentimientos internos,

El pecho está inundado.

Notas

  1. Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo

Grabaciones

  • Escucha la canción Kuyáshá kát́iye dile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse