Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3573
 
Línea 1: Línea 1:
Niiravatá májhe ke go tumi ele
== Letra ==
{| class="wikitable"
|+
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|(Tumi) Ámáke bhule gecho
Aneker májhe aneker káje


Ghanaghor ghum bháuṋgáte
Niyata d́ube ácho


Ghum bháuṋgále
|You have forgotten me.
Amid the many, with the work of many people,


You're immersed perpetually.
|'''Me has olvidado.'''
'''Entre la multitud, en medio del trabajo de tanta gente,'''


Jhat́ikár gháte nebáno diipete
'''estás inmerso perpetuamente.'''


Jiṋánshalákát́i jválále
|-
|Ámi kari tava dhyán upásaná
Aharaha jáci tomári karuńá


Áṋkhijale bali dúre thákio ná


Sájáno bágáne chot́a khelághare
Kena more eká rekhecho
|I perform Your meditation and devotions;
Always I beseech only Your compassion.


Járá áse tárá cale jáy dúre
In tears I say: Please don't remain afar;


Táder pather nisháná ájike
Why have You retained me unaccompanied?
|'''Realizo Tu meditación y mis devociones;'''
'''siempre suplico únicamente Tu compasión.'''


Diip jvele diye jánále
'''Entre lágrimas digo: Por favor, no te quedes lejos;'''


'''¿Por qué me has dejado solo?'''
|-
|Tumi cháŕá mor ár keha nái
Práńer áveg jáháke jánái


Oh, Who are You Who came amid the silence,
Kuhelii káráy disháhárá tái


Our cloud-darkened sleep to demolish...
Cháyáy náciyá calecho
|Absent You I have no one else;
I make known what is heart's uneasiness.


You dispelled our slumber.
It's only I'm directionless, in a misty prison cell,


While in shadow You have gone on dancing.
|'''Sin ti no tengo a nadie más;'''
'''Doy a conocer la inquietud de mi corazón.'''


Stricken by storm, our lamp extinguished,
'''Es solo que estoy desorientado, en una celda en la niebla,'''


You ignited the matchstick of knowledge.
'''Mientras tú, en la sombra, has seguido bailando.'''
|}
== Notas ==
<references group="nb" />


== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3573%20TUMI%20A%27MA%27KE%20BHULE%20GECHO.mp3 canción] Tumi ámáke bhule gecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse


In our tiny playroom of Your ornate garden,


Those who come are going a great distance.


Today, their path's ultimate target,
[[Canción 3573 Tumi ámáke bhule gecho]]
 
You revealed it with the lamp You lit.
 
 
'''Oh, Quién eres Tú Que viniste en medio del silencio,'''
 
'''Nuestro sueño oscurecido por las nubes a derribar...'''
 
'''Tú disipaste nuestro sueño.'''
 
 
'''Golpeado por la tormenta, nuestra lámpara apagada,'''
 
'''Encendiste la cerilla del conocimiento.'''
 
 
'''En nuestra diminuta sala de juegos de Tu ornamentado jardín,'''
 
'''Los que vienen recorren una gran distancia.'''
 
'''Hoy, el objetivo final de su camino,'''
 
'''Tú lo revelaste con la lámpara que encendiste.'''

Revisión actual - 22:09 24 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
(Tumi) Ámáke bhule gecho

Aneker májhe aneker káje

Niyata d́ube ácho

You have forgotten me.

Amid the many, with the work of many people,

You're immersed perpetually.

Me has olvidado.

Entre la multitud, en medio del trabajo de tanta gente,

estás inmerso perpetuamente.

Ámi kari tava dhyán upásaná

Aharaha jáci tomári karuńá

Áṋkhijale bali dúre thákio ná

Kena more eká rekhecho

I perform Your meditation and devotions;

Always I beseech only Your compassion.

In tears I say: Please don't remain afar;

Why have You retained me unaccompanied?

Realizo Tu meditación y mis devociones;

siempre suplico únicamente Tu compasión.

Entre lágrimas digo: Por favor, no te quedes lejos;

¿Por qué me has dejado solo?

Tumi cháŕá mor ár keha nái

Práńer áveg jáháke jánái

Kuhelii káráy disháhárá tái

Cháyáy náciyá calecho

Absent You I have no one else;

I make known what is heart's uneasiness.

It's only I'm directionless, in a misty prison cell,

While in shadow You have gone on dancing.

Sin ti no tengo a nadie más;

Doy a conocer la inquietud de mi corazón.

Es solo que estoy desorientado, en una celda en la niebla,

Mientras tú, en la sombra, has seguido bailando.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi ámáke bhule gecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3573 Tumi ámáke bhule gecho