Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1780
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Lokeshvarii Miranda  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomáre bhuliyá
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Thákite pári ná
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tumii ámár sádhaná
Rajatádrinibhah candrashekharah


Aḿshukańá ki aḿshu tyajiyá
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah


Thákite páre balo ná
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
|Forgetting Thee,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
I can't keep on doing;


My [[Sadhana|enterprise]] is You only.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]


Forsaking its ray, the mote of light-beam,
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


Can it stay? Pray tell me.
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
| '''Olvidándote,'''
'''No puedo seguir haciéndolo;'''


'''Mi objetivo eres sólo Tú.'''
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Abandonando su resplandor, el rayo de luz,'''
'''¿Puedo seguir? Te ruego que me lo digas.'''
|-
|-
|Udakete miin shiitete tuhin
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Mor gatidhárá tomári adhiin
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tomáte chilum áchi habo liin
Prasanno bhava he citi anubhava


Halei tomár karuńá
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|In the water is a fish; in the winter is some snow;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
My flow of motion is beneath just Your control.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


I was and am inside of Thee; I'll be dissolved
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


When and if it be Your mercy.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''En el agua hay un pez; en el invierno hay nieve;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Mi flujo de movimiento está sólo bajo Tu control.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''Yo estaba y estoy dentro de Ti; me disolveré'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Cuando sea Tu voluntad.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Karite já cáo kare jáo prabhu
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Ei nivedan bhulo náko kabhu
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tomár báire he vishvavibhu
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Káreo pát́háte páro ná
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Lord, what You wish to do, You get it done;
|Established in the principle of social equality,
But this humble submission, please never ignore.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Hey Ruler of the Universe, unto Your exterior
Particles of dust from Your feet, please give to me;


You cannot send anybody.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Señor, lo que Tú deseas hacer, Tú lo haces;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Pero esta humilde sumisión, por favor nunca ignores.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Hey Gobernante del Universo, fuera de Ti'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''No puedes enviar a nadie.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 73: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1780%20TOMA%27RE%20BHU%27LIYA%27%20THA%27KITE%20PA%27RI%20NA%27.mp3 canción] Tomáre bhuliyá, thákite pári ná cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1780 Tomáre bhuliyá, thákite pári ná]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah