Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1774
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Lokeshvarii Miranda  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ácho ashrudháráy mishe
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Kusume ácho hese
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Ogo daradii priiti d́hele dii
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tava sudhánirjáse
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Mixed with the flow of tears are You;
Having smiled, You are in the bloom.


Oh my Wellwisher, love I do lavish
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


With extract of Your ambrosia.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''En el flujo de las lágrimas estás Tú;'''
'''Sonriendo, Tú estás en la flor.'''


'''Oh mi Benefactor, el amor que prodigo'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Con extracto de Tu ambrosía.'''
|-
|-
|Tumi je ámár kata ápanár
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Bujhilám áj krpáte tomár
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Eso káche hiyára májhe
Prasanno bhava he citi anubhava


Keu jánibe ná tabe bádhá kise
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|That you are mine, so much my own,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
By Your grace today, I came to know.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


In the midst of heart, please come close...
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Is there any obstacle... no one will know!
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Que eres mío, tan mío,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Por Tu gracia hoy, llegué a saber.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''En lo profundo del corazón, por favor acércate...'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Si hay algún obstáculo... ¡nadie lo sabrá!'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Janamer par janam eseche
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Kata je marań madhu eneche
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tomáy ghire mor parikramań
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Sárthak áj rúpe rase
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Birth after birth has come;
|Established in the principle of social equality,
How many deaths nectar has brought!
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Around You is my peregrination,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Fruitful now in form and flavor.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Nacimiento tras nacimiento han ocurrido;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''¡Cuántas muertes ha traído el néctar!'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Alrededor de Ti es mi peregrinación,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Ahora es fructífera en forma y sabor.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1774%20A%27CHO%20ASHRU%20DHA%27RA%27Y%20MISHE.mp3 canción] Ácho ashrudháráy mishe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1774 Ácho ashrudháráy mishe]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah