Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1673
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Tiirthadevananda  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Megher gáye rauṋ dhareche
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ravir priiti ki e
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Shishirkańá jhalmaliye
Rajatádrinibhah candrashekharah


Ot́he áji kii niye
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|On cloud's body color has fastened;
Can this be the sun's affection!


Dewdrop, having sparkled,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Rises now, bringing what?
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Sobre el cuerpo de la nube se ha abrochado el color;'''
'''¿Puede ser esto el afecto del sol?'''


'''Gota de rocío, habiendo brillado,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''se eleva ahora, trayendo ¿qué?'''
|-
|-
|Surabhi je phule áche
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Nijer tá nay phul bujheche
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Saorabh je bhare diyeche
Prasanno bhava he citi anubhava


Gaorav táke jániye
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|In the bloom a fragrance is present;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Not its own, the blossom has fathomed.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


He Who has infused that sweet scent,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Let it be known, to Him goes the credit.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''En la flor una fragancia está presente;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''No es propia, la flor ha penetrado.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Aquel que ha infundido esa dulce fragancia,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Que se sepa, a Él va el crédito.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Madhu je áj buke bhará
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Vishvasabháy svayamvará
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Halo se tár guńe bhará
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tári giiti shuniye
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|In breast, the honey that today is laden;
|Established in the principle of social equality,
Mid a cosmic assemblage, it is self-sufficient.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


By His attributes made full,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Song of Him only is heard.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''En el pecho, la miel que hoy se carga;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''En medio de un cósmico ensamblaje, es autosuficiente.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Por Sus atributos hecha plena,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Sólo de Él se escucha el canto.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1673%20MEGHER%20GA%27YE%20RAUNGA%20DHARECHE.mp3 canción] Megher gáye rauṋ dhareche cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1673 Megher gáye rauṋ dhareche]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah